This topic has 7 replies, 3 voices, and was last updated 10 years by juanmdt.

  • Author
  • #11756
     juanmdt
    Participant

    I’m using the plugin and this is very helpful.

    But, there is some things that doesn’t work properly, for example i have this message error:

    “Warning: The actual loaded translation content contains mixed textdomains and is not pure translateable within one textdomain.
    It seems, that there is code contained extracted out of other plugins, themes or widgets and used by copy & paste inside some source files.
    The affected unknown textdomains are: woocommerce, social-articles, pmpro, envato, buddypress, buddydrive, bp-wall, bp-docs, bp-checkins, bp-album, bbpress”

    http://prntscr.com/2xbth6

    I made a mistake in translating the fields “Name” and “Birthdate”, i correct this from The Plugin Codestyling Localization, generating a new .mo files; but the fields still wrong

    http://prntscr.com/2xbvqb

    http://prntscr.com/2xbwyl

    http://prntscr.com/2xbx9o

    How can i fix this, because the field “Name” must be “Nombre” and the field “Birthdate” must be “Cumpleaños”

    Regards

    #11777
     egabillat
    Participant

    Hello
    I make the same remarks and I have exactly the same problem!
    I translated a lot of character strings, but some are found or the translation is not effective after generating the .mo file
    : (

    #12014
     Abe
    Keymaster

    Hi, You can ignore those notices since come from the fact that theme included plugins files for customizations.

    For profle fields you need to rename them from Users – Profile fields since Buddypress can’t translate those by default

    Hi there!!! Help others from the community and mark any reply as solution if it solved your question. Mark as a solution

    ---
    @ SeventhQueen we do our best to have super happy customers. Thanks for being our customer.

    #12149
     juanmdt
    Participant

    GREAT. thats what i need to do !!!

    Thanks.

    This fields could work multilingual with WPML ?

    #12151
     juanmdt
    Participant

    Now i have the same problem in album section.

    i have all translated with localization plugin: (For example “Public” to “publico”) http://prntscr.com/2yhuyj

    But its not workin in the web page: http://prntscr.com/2yhr9x

    How can i correct this

    #12424
     Abe
    Keymaster

    You should ask WPML for that. It is pretty delicate.

    Hi there!!! Help others from the community and mark any reply as solution if it solved your question. Mark as a solution

    ---
    @ SeventhQueen we do our best to have super happy customers. Thanks for being our customer.

    #12426
     Abe
    Keymaster

    bpAlbum translation files reside in sweetdate/lib/bp-album/languages
    You need to copy the bp-album folder to your computer and translate it with Poedit.

    If you are using a child theme put the .mo and .po in sweetdate-child/languages/
    The file name should follow this example: bp-album-en_US.mo or bp-album-fr_FR.mo

    Hi there!!! Help others from the community and mark any reply as solution if it solved your question. Mark as a solution

    ---
    @ SeventhQueen we do our best to have super happy customers. Thanks for being our customer.

    #12478
     juanmdt
    Participant

    DONE, GREAT !!!

    Thank you.

Viewing 8 posts - 1 through 8 (of 8 total)

The forum ‘Sweetdate – WordPress’ is closed to new topics and replies.

Log in with your credentials

Forgot your details?